Le français : idiome idéal pour traduire délicatement des sentiments équivoques.
Explication de cette citation :
Cette citation de Emil Michel Cioran souligne la subtilité et l'élégance de la langue française, qui permet de traduire avec finesse des sentiments ambigus ou complexes. Elle met en valeur la capacité de cette langue à exprimer les nuances et les subtilités de l'âme humaine. Ce thème est présent dans plusieurs de ses œuvres, comme "Précis de décomposition" où il évoque son amour pour la langue française malgré ses critiques envers la vie et l'existence humaine en général.
A propos de l'auteur
Qui est Emil Michel Cioran ? Découvrez sa biographie, ses oeuvres ainsi que ses meilleures citations. Emil Cioran, ou Cioran est né le 08 avril 1911 à Resinar, actuellement la Roumanie. C'est un poète, un écrivain et un philosophe roumain.
Notre dictionnaire de citations vous propose plus de 30.000 citations triées par thèmes et par auteurs. Faites ci-dessous une recherche sur un mot clé ou sur une expression entière. Vous pouvez également choisir de consulter nos meilleures citations classées grâce aux votes des internautes.
D'autres citations de Emil Michel Cioran
Cette citation de Emil Michel Cioran : Le français : idiome idéal pour traduire délicatement des sentiments équivoques
, fait partie des plus belles citations et pensées que nous vous proposons de Emil Michel Cioran.
- Toutes les doctrines d'action et de combat, avec leur appareil et leurs schémas, ne furent inventées que pour donner aux hommes bonne conscience, en leur permettant de se haïr... noblement, sans gêne ni remords.
- S'il tient à préserver une quelconque dignité spirituelle, l'homme doit négliger son statut de contemporain.
- N'est pas humble celui qui se hait.
- La tristesse : un appétit qu'aucun malheur ne rassasie.
- Nous sommes tous des farceurs : nous survivons à nos problèmes.
Citations similaires :
Dans les citations ci-dessous vous trouverez des citations similaires à la citation de Emil Michel Cioran (Le français : idiome idéal pour traduire délicatement des sentiments équivoques. ).